親切地向遊客介紹手中的繪本,裡頭畫著一對排灣兄弟,正計畫出海去綠島狩獵,書頁上除了有排灣族語拼音,現場也播放人聲錄音,帶領讀者「聽見」故事。這本《從海上來的人》,記錄了金崙 Tjavuqel(大武窟)部落的海洋傳說,不同於大眾對排灣族山林文化的既定印象,金崙擁有屬於海的記憶,族人深信,自己的祖先是騎著鯨魚,從海上越浪而來。
比努禮曼工作室主理人 saljeljeng(博睿臻):「其實我們自己在遷來金崙村以後是靠海,其實就有跟海的相關的文化,這一本其實就是在講,我們是坐鯨魚來的人,我覺得那時候聽了自己也覺得很有趣,所以就把這本繪本畫出來。」
在排灣族文化中,大山常被視為生命的起點,但在台東金崙,這群青年決定與長輩攜手,要把逐漸流失的母語和故事,重新說給世界聽。
比努禮曼工作室主理人 saljeljeng(博睿臻):「哥哥被困在(綠)島上,然後它就是要回來(台灣)本島,然後他就在哭,然後鯨魚就靠近他,長輩有特別提到說他搭乘鯨魚的時候,鯨魚浮上海面潛下去大概有三次,然後就回到本島,而且每一次我們問的長輩,他的口述一定會講這件事。」
金崙tjavuqel(大武窟)部落領袖 puljaljuyan(林金來):「它其實是一個隱喻,因為年輕人長大之後,都會成家立業甚至離開,當你離開這個部落之後,你可能成家立業在外面受到挫折,事業失敗或者是你婚姻破裂,老人家期待的是,家的那扇門是永遠為你開的。」
這本有聲繪本由金崙青年成立的「比努禮曼工作室」製作,團隊歷經四、五年的採集,並透過傳統領袖「親聲」轉譯,才完成現在的版本。過程中最令人遺憾也最堅定的,是受訪的耆老在製作完成後因病離世,也讓這份紀錄成了與時間賽跑的遺產。對部落領袖而言,語言不只是溝通,更是靈魂。
金崙tjavuqel(大武窟)部落領袖 puljaljuyan(林金來) :「所有族群最美的,還是自己的語言最美,你透過文字的話每個人的理解不同,語言的話你可透過它的語境去傳達說,這個故事的樂趣還有它的那個,當我們在說我們是原住民身分的時候,當你不會講自己的語言的時候,你還會是原住民身分嗎?這個需要去思考的。」
不只在部落內部扎根,這本繪本也成為外地旅人深入金崙文化的入口,讓抽象的文化資產,有了能被觸摸的溫度。
遊客 柯小姐:「這種東西以後可能變去博物館,但是如果透過就是人,還是去傳承這樣的一些文化資產,就是反而變得更有溫度。」
比努禮曼工作室主理人 saljeljeng(博睿臻) :「比努禮曼其實是排灣族語,如果我們看羅馬拼音的話,裡面有一個lima就是手的意思,比努禮曼就是用手做的東西,就是我們希望透過各種媒介,去把地方的故事可以分享出去。」
pinuliman在排灣族語中代表「用手做的東西」,也象徵工作室希望用雙手,把文化一點一滴留下,主理人saljeljeng(博睿臻) 表示,目前繪本以A5小冊形式推出,未來團隊計畫推出精裝版,加入更多如森林、浪潮與動物叫聲等「金崙限定」的聲音,也讓文化走入校園。
比努禮曼工作室主理人 saljeljeng(博睿臻) :「繪本也不只有人聲,我們是把金崙的環境音也放進去,包含我們去山上採集森林的聲音,所以可能會聽到動物的叫聲,我們甚至也去海邊採集了海邊的聲音,所以其實是希望在閱讀的人,他可以在聽的同時感受一下這是金崙。」
透過工作室的基地,旅人與部落的距離縮短了,比努禮曼工作室用手作跟聲音,縫合了語言的斷層,當這篇海洋傳說再次響起,鯨魚的背上承載的不再只是祖先,更是部落世代傳承的未來。
責任編輯:王涵
