從音響傳出半世紀前的歌聲,彷彿穿越時空一般。在1967年有學者從奧地利音樂學院學成歸國後,便開始著手採集原住民族傳統歌謠,並拷貝一份成果,交由一位瑞士神父並帶回歐洲,由於歐洲氣候乾燥,保存得當,在2013年神父把這份資料,捐贈給台灣師大民族音樂研究所,最後讓祖先的歌謠,再度回到寒溪部落。
寒溪部落教會牧師Syat.Nayuki說明:「寒溪部落它是在日劇時代,它是在台北州的一個蘇澳郡的,一個模範的一個部落,所以我們可以聽寒溪泰雅族語言,裡面也會有日語在當中,但是透過一個古調的失落尋回之後,對寒溪部落推展泰雅族語的,復振運動文化有很大的幫助。」
當時參與歌謠錄製的族人幾乎都已離世,只剩一位協助錄製音樂的耆老表示,現今歌舞展現,跟他記憶中的泰雅語已有出入,希望由這份古謠,讓新一代的青年認識最傳統的寒溪歌謠。
寒溪部落耆老 Upuy Hayung表示:「因為現在這個所表演的,在我的感覺感受上,有點失傳的感覺,在泰雅族現在所表演的,大概都是有一點摻雜,阿美族的歌還有舞蹈的動作,是應該是現在年輕人所創新的。」
寒溪部落青年Iwan表示:「六七十年前的歌謠對我們年輕人是非常陌生的,然後可以難得聽到這樣的歌謠,覺得是非常特別的,因為我不知道到最後,會不會有年輕人跟我們一樣,有這個機會可以聽見,但還有一個很重要的一個意涵,對年輕人來說它就是一個傳承。」
由於當時錄音設備跟技術的限制,必須透過現代數位修復,才得以聆聽跟辦識。而這次採錄的歌謠共12首,歌調內容不同於其他地區的泰雅語,而是加入少量的日語混合而成的新語言,歌詞內容都跟地方傳統生活文化有關,包含勸勉、播種、工作等內容,是極為難得的寒溪泰雅原音。
責任編輯:孫立婷