[get-weather-slider]

找回失傳歌謠! 寒溪部落泰雅族古調再現

大綱

接著來看到,在國外漂流了半世紀的歌聲,竟然是幾乎已經失傳的台灣泰雅族歌謠,終於輾轉回到寒溪部落。這是1967年學者採集的寒溪泰雅歌謠,在2013年由一位瑞士神父捐贈給台師大的歌謠紀錄中,發現了這珍貴的音樂史料,讓寒溪部落族人聽到祖先的歌聲,相當感動。

從音響傳出半世紀前的歌聲,彷彿穿越時空一般。在1967年有學者從奧地利音樂學院學成歸國後,便開始著手採集原住民族傳統歌謠,並拷貝一份成果,交由一位瑞士神父並帶回歐洲,由於歐洲氣候乾燥,保存得當,在2013年神父把這份資料,捐贈給台灣師大民族音樂研究所,最後讓祖先的歌謠,再度回到寒溪部落。

寒溪部落教會牧師Syat.Nayuki說明:「寒溪部落它是在日劇時代,它是在台北州的一個蘇澳郡的,一個模範的一個部落,所以我們可以聽寒溪泰雅族語言,裡面也會有日語在當中,但是透過一個古調的失落尋回之後,對寒溪部落推展泰雅族語的,復振運動文化有很大的幫助。」

當時參與歌謠錄製的族人幾乎都已離世,只剩一位協助錄製音樂的耆老表示,現今歌舞展現,跟他記憶中的泰雅語已有出入,希望由這份古謠,讓新一代的青年認識最傳統的寒溪歌謠。

寒溪部落耆老 Upuy Hayung表示:「因為現在這個所表演的,在我的感覺感受上,有點失傳的感覺,在泰雅族現在所表演的,大概都是有一點摻雜,阿美族的歌還有舞蹈的動作,是應該是現在年輕人所創新的。」

寒溪部落青年Iwan表示:「六七十年前的歌謠對我們年輕人是非常陌生的,然後可以難得聽到這樣的歌謠,覺得是非常特別的,因為我不知道到最後,會不會有年輕人跟我們一樣,有這個機會可以聽見,但還有一個很重要的一個意涵,對年輕人來說它就是一個傳承。」

由於當時錄音設備跟技術的限制,必須透過現代數位修復,才得以聆聽跟辦識。而這次採錄的歌謠共12首,歌調內容不同於其他地區的泰雅語,而是加入少量的日語混合而成的新語言,歌詞內容都跟地方傳統生活文化有關,包含勸勉、播種、工作等內容,是極為難得的寒溪泰雅原音。

責任編輯:孫立婷

相關文章

排灣族

【排灣族語】nu nekanu kisanpulingav kemasi lizeng a peniliq | 無後嗣承襲靈媒 需由靈界揀選有平貴之分

文化介紹
在排灣族的傳統信仰中,靈媒是負責執行部落祭儀,也是跟祖靈溝通的媒介透過zaqu靈珠來占卜,位在屏東來義部落的傳統祭祀中,靈珠有tjimu跟paiwan之分,tjimu是指具有貴族身分的人,而paiwan指的是平民百姓,以上提供給大家參考然而靈媒,除了是世襲之外,也有被lizeng靈界選中的靈媒候選人。這時她的生活會遇到很多的試煉,是什麼樣的試煉?帶您來了解。
小辭典

歷史上的今天