[get-weather-slider]
卡那卡那富族語

【卡那卡那富族語專題報導】笆札筏布工坊拓展美食 創造就業機會

今天要帶大家來認識位於台東大武鄉排灣族群的笆札筏(大鳥)部落,在歷經2009年莫拉克風災的重創,在重建的過程中,部落成立笆札筏布工坊,不但創造了部落媽媽們的在地就業機會,也發展出屬於在地的美食產業,可以說是笆札筏部落的亮點!帶您來了解。

族語時段

Kanakanavu卡那卡那富族語
每周日
午間

主播簡介

Pani Kanapaniana

孔岳中

Pani Kanapaniana

卡那卡那富族語

na minkuo 90 cenana. matiananai Yencu mincu wiyenhue, tia mapurai  maritakarʉ Yiencumin tamna kari……

na minkuo 90 cenana. matiananai Yencu mincu wiyenhue, tia mapurai  maritakarʉ Yiencumin tamna kari. aranai kavangvang meesua pananai sikiing Yiencumin tamna kari. sua isi ia, miaranau cenana ’atipiʉn Yiencumin tamna kari. tia cu masikusa na vo’oorua cacanʉ. meesua kavangvang sua iku takacicini. matirupangʉ na hetai, tia cu pui’i na tanasʉn. iimua cucuru mataatʉa sua takananga. mamanʉng ’incu ’una tasikusaa. murungu hetai tamna tikuru akini taniara. matipa cu tia maritakarʉ Kanakanavu tamna kari, putukikioa isi. nakai ka’anʉ tavara’ʉ tia aranai nanu pananai? sosomanpe kacaua cau. nguai sua mamarurang Kanakanavu, ’esi ciciri maku mumuranʉ. mataa ’una pa kacaua kari Nantau tamna sinmung marisinatʉ. arakukunu na cacanʉ tumatuturu. ’apaica

Yienminhui tamna nikacacana mapurai putukikioa. matirupangʉ Kanakanavu tamna siarupaca sinatʉ. macani kari sinatʉ — ciucie ciaucai. mataarava marivivini cu karananana kari sinatʉ. siatikirimi sinatʉ …. masini noo musikarʉna “cuyi e rʉyien” nukai “siensang cʉtien”. cumacʉ’ʉra na sikara in sinatʉ nukai ’esi ’inia riang. tinakacicini macanicani marisinatʉ. nukai cani cani kari marivici nanamu

’apuiskarʉ. putukikio takacicini tamna cuku, cucuru ’una karanana kacangcangara

’inia. makai koo ’aparanʉpʉ takananga. minkuo 104 cenana. tuiisua cu ucani cuku sua Kanakanavu. nakai ’akia pa na Yiencu mincu tiensʉtai. makasua ka’anʉ tavara’ʉ mitʉvʉngʉ. atiuma cu vo’oorua putukikio. aranai cenana isi(107) tupuru na ta’ʉnʉ makari. tumatuturu sinpung. sua kari Kanakanavu ia, cina kari maku. mataa nimaica pa maka’ʉna kiatuturu macasʉ cenana. maricucuru marisinatʉ, tumatuturu kari. pacʉpʉngʉ ’ituumuru cu tavara’a. nakai masikusa na ’aningu pokarikari. ka’anʉava maatʉa! iimua makasi kari “muciri ucani fʉncung, te pa kunting maan cenana.” ’ituumuru pa tia kiatuturua. ’esi na Yiencu mincu tiensʉtai.

’una mastaan mintasʉ, mastaan saihu tumatuturu sinpung. marangʉ iku sua na nguani. nakai macangcangarʉ ku kiatuturu nguani. kamʉcʉ ku makacang kisapatʉ nguani tamna siacacana.

魯凱族

【魯凱族語】ta‘avalra ‘i tatolohae ni|萬山部落勇士祭的由來

文化介紹
傳統祖靈祭是一系列為期四個月的祭典,現今配合族人工作求學濃縮為一天,並特別將「勇士祭(Ta‘avala)」凸顯辦理。
小辭典
  1. ta‘avalra
    勇士成年禮
  2. molapangolai
    祖靈祭
  3. asavasavahe
    男性青年
  4. atamatama
    父字輩的稱呼

歷史上的今天

族語時段

星期日
Hlaalua拉阿魯哇族語
Kanakanavu卡那卡那富族語
Pinuyumayan卑南族語
星期一
Atayal泰雅族語
Amis阿美族語
星期二
Kavalan噶瑪蘭族語
Yami雅美 (達悟) 族語
星期三
Cou鄒族語
Sakizaya撒奇萊雅族語
星期四
Truku太魯閣族語
Bunun布農族語
星期五
Rukai魯凱族語
Saysiyat賽夏族語
星期六
Thau邵族語
Seediq賽德克族語
Paiwan排灣族語