隨者部落長者陸續離去,各界開始感受到族語傳承的迫切性,因此近年族人積極運用科技,抓緊每一次紀錄語言的機會,今年九月來自泰雅族的學者與教育部合作「語言橋」計畫,發表了台灣首創三族原住民母語混合語音辨識模型。
計畫主持人 阿將伊崮喜瀾:「我們台灣漢人的資訊工程教授,他有一個沒有辦法去做的,但是我們原住民的教授,他們想做的話也可以做,就是用我們原住民的意義當參數,就是我們在解釋一件事情的時候,我們很多的形容的。」
語言橋介面包括賽考利克泰雅語、馬蘭阿美語與北排灣語等三族的語音辨識模型,並整合國中課、文化紀實影像與耆老聲音地圖等,協助族語老師打造更靠近生活脈絡的教學方式;而同樣投入族語數位化工作的原語會,近年也高度關注AI應用,希望透過科技協助族語的標註、書寫與翻譯。
原語會董事長 Mayaw‧Kumud(馬耀‧谷木):「AI目前我們有在做那種翻譯,它比如說你用阿美語,它會把羅馬字,那個文字書寫符號就會出來,因為那個AI,目前在太魯閣、我們賽德克、阿美族有在處理了,那未來會在十六族,會陸陸續續的來跟上。」
在同樣的理念下,原語會期盼明年能推出更多AI輔助工具,讓族語學習者獲得更直覺的使用體驗,學者則表示,科技並不是要取代語言,而是讓族語的紀錄、傳承與教學方式在數位時代中開枝散葉,也期望有更多力量加入,讓原住民族語在未來能真正「遍地開花」。
責任編輯:黃金倪
