來自全國各地的語推人員、族語老師及族語教保員齊聚一堂,分享族語推動的歷程與困難。尤其有超過一半的原住民族人口移居到都會區生活,再加上早期的國語政策影響,大大的降低了說族語的機會,而看到語言傳承的急迫性,就有牧者及語推人員指出,在面對語言的斷層教會應該扮演語言推廣的橋樑,和延續文化的重要角色。
語推人員 Tanpilic Balincinan (洪文和)說明:「教會本身他有責任跟義務跟使命,教會這個角色呢應該自動會打開一扇門讓族人進來,讓族語進去到教會,所以呢應該是同樣同步,會是在原鄉或在都會區,應該把這個母語的這種振興工作一併重視,然後一併推動。」
玉山神學院院長 Walis Ukan認為:「我們讀聖經不是只有讀古代以色列人的智慧,我們還必須要在我們母語聖經裡面,透過母語也把上帝所賜給我們的各個民族的這個智慧呢,也從母語聖經裡面再慢慢地把它挖掘出來。」
玉山神學院歷經了70年的族語推廣,不少牧者是以族語證道、唱族語詩歌、翻譯族語聖經來傳道,在延續語言方面功不可沒,但Walis院長還指出不僅僅是要做語言的保留、文字書寫的記錄,還要實踐另一個具有前瞻性的角色培力,才能讓文化流失的危機變成轉機。
Walis Ukan提醒:「更重要的就是說怎麼樣去培養一個部落的耆老,(就是)下一代的耆老,這個耆老只有會講母語的耆老,更重要的就是說怎麼從我們的母語當中,你可以去講述隱藏在母語後面的故事、傳統的律法、後面的禁忌,甚至於部落的智慧。」
部落耆老流失的速度飛快是讓不少人加速族群文化資產的保存,但在族語推動的過程中,不只是為消逝的文化止血,更是要培養出傳承的新種子,而教會在語言的延續上更是扮演著文化傳承、不可或缺的角色。
責任編輯:黃昱憲