延宕多年多無法啟用碧候溫泉,直到今年7月終於啟用營運,成為宜蘭縣新增的泡湯祕境,不過溫泉標示的英文譯名,卻使用碧候行政區的羅馬拼音「bihou」,因此,部落族人希望溫泉能正名為泰雅族語羅馬拼音「Pyahaw」。
南澳鄉民代表松山為表示:「泰雅族的話叫Pyahaw,就是這樣 所以說溫泉就是要用這個,Pyahaw這個名字不是用bihou,這個Pyahaw也是像音調就像國字一樣,也是這個碧候。」
碧候部落族人認為,碧候地名源自於泰雅族語「Pyahaw」,而在使用英文譯名時,應該使用泰雅語發音,而且碧候的舊地名比亞豪,也是源自Pyahaw音譯而來,最後,碧候村也通過部落會議,決議使用Pyahaw作為溫泉的名字。
南澳鄉長Yokan Dosi(李勝雄)說明:「現在也地方上也抬頭,他們也希望是說以什麼樣的名稱才是適合我們的是應該要有族人來去命名,他們經過部落會議的同意,才用就是Pyahaw的溫泉這樣子。」
為了碧候溫泉營運管理順利,也尊重在地部落原住民文化,宜蘭縣府把碧候溫泉的英文譯名,正式定為Pyahaw,而溫泉相關路標跟告示牌,也已全面更新完成。
責任編輯:芷伃