贈與部落這本別具意義的書籍,日本靜岡大學名譽教授森口恒一在中正村卡度部落研究卓群布農語30年,其中以當地族人黃以郎與黄石枝菊夫婦擔任主要口述者;以民話集採錄的形式,蒐錄9章故事及1章歌謠,總計131則故事、1,689個語句、2,450個語彙,是一本豐碩的語言文化資產。
日本國立靜岡大學名譽教授 森口恒一:「這本書有關卡度部落這邊的布農語調查是基於參考很多馬淵教授他的一些之前的報告,如果沒有這些報告的話,這個調查是很難進行的;另外更重要的是在Bay和Aping夫婦,他們非常親切地協助以及建議之下,我才能夠完成這個著作。」
政治大學原住民族研究中心主任 黃季平:「他長期是在我們卓群的這個地方做這些田野調查,他很希望把這個語料能夠在台灣出版;所以這本書就在基金會的支持下,我們就協助讓這本書可以出版。」
為了精準表現當年採集的語言和故事原貌,政大原民中心擔起書籍的出版重擔,以卓群布農語、日語、英語和華語四種語言對照,並且都經過各領域的專業學者校訂;對於部落來說,除了能讓更多人認識布農族的語言,也讓珍貴的文化繼續流傳。
中正村長 石金水:「尤其是我們這個卓社群的部落是比較極少數的布農族人;能夠藉由他的這個研究,把我們這個卓社群的語言發揚到全球各個角落。」
原語會董事長 Mayaw Kumud:「我們語發基金會藉著這樣團隊的合作,我希望未來有更多更多的努力把它文字化,出版給更多的學者也好,特別是留下部落重要的一些看法。」
卓社群是布農族5大社群中人數較少的,因此這本書也將是要研究、學習卓群布農語不可或缺的珍貴資料;而為了感謝森口恒一教授,部落也回贈布農族傳統服飾和工具,並且透過耆老和小朋友們演出傳統歌舞和祭儀,讓教授以及現場學者再次感受布農文化的美麗。
責任編輯:林懷恩