[get-weather-slider]

南島語言復振論壇登場 探討族語政策發展

大綱

2023年南島語言復振交流論壇隆重登場,邀請紐西蘭、加拿大兩國代表參與,共同探討語言復振政策,現場更是安排阿美、排灣、泰雅族語、中英文等7種語言同步口譯,展現南島民族的多語文化。

嘹亮的歌聲、迂迴的音階,為南島語言復振交流論壇揭開序幕,針對原住民族語言復振、族語發展政策,原民會邀請紐西蘭、加拿大二國語言學者專家來台交流。

原民會主委 Icyang.Parod (夷將.拔路兒):「透過整天的論壇可以聽到加拿大這幾年的整個語言推動、語言復振部分的狀況是什麼,了解紐西蘭過去長年他們推動語言復振的情況。」

同樣面臨族語流逝的危機,紐西蘭從社區做起,打造沉浸式說族語的環境,從學校、社區、再到媒體的運用,將族語落實在生活的每一個角落,關鍵在於語言使用的集體意識。

毛利族語復振委員董事會代表 Teina Bosa Dean:「(首先)要有勇氣去詢問自己的部落,他們到底需要什麼,那絕對不是上對下的溝通過程,(其次)是做更多深入研究,找到學習族語的動力和渴望,哪些方式能夠激勵年輕族人,真正想要去熱愛原住民族語。」

毛利族語復振委員投資部經理 Neihana Brabender:「我們的責任在於向族人尋求建議,了解他們需要什麼資源復振自己的語言,是什麼啟發和激勵他們,甚至如何協助他們療癒創傷,好讓他們為了自己和部落,踏上族語復振的旅程。」

而這樣的旅程該如何在台灣延續下去,讓說族語成為日常,原民會也提出看法。

原民會主委 Icyang.Parod (夷將.拔路兒):「地方的議會趕快制訂,屬於地方型的語言推動,我想語言才會更落實到基層來推動(族語)。(趁)你還能講你的族語就盡量講,(如果)擔心大家聽不懂,我們公部門就要提供所謂語言友善的環境。」

論壇現場也安排華語、英語、阿美族、布農語等7種語言同步口譯,不只展現南島語言話語權,也開啟島嶼之間的對話。

責任編輯:亞朗

關鍵字:

相關文章

魯凱族

【魯凱族語】ta‘avalra ‘i tatolohae ni|萬山部落勇士祭的由來

文化介紹
傳統祖靈祭是一系列為期四個月的祭典,現今配合族人工作求學濃縮為一天,並特別將「勇士祭(Ta‘avala)」凸顯辦理。
小辭典
  1. ta‘avalra
    勇士成年禮
  2. molapangolai
    祖靈祭
  3. asavasavahe
    男性青年
  4. atamatama
    父字輩的稱呼

歷史上的今天