為鼓勵多元創作,《臺灣文學獎》在30號舉辦頒獎典禮。用台語、客語以及原住民華語創作來個別分項,展現台灣族群多樣性。其中以「外婆的bunun」拿下原住民華語新詩首獎的賽德克青年Pering Nokan 跳脫中文語法邏輯,以外婆手中的短棍bunun為主軸,記錄下長輩話中有話詞序顛倒與族人溝通的過程。雖然無法親自到場,由妹妹代領獎項但Pering 還是感謝評審的肯定。
原住民華語新詩首獎得主Pering Nokan劉立仁說:「他就是一個族語對話的過程,主角啦就是講話的人寫這首詩的人,他就是在聽他就是年輕人,我覺得華文這部分,我們本來就不會用中文字啦就平平地去說我們的故事,因為我們的故事真的很精采,這樣就可以。」
針對這次共14件的作品入圍,評審表示,評選的重點放在作品是否能兼顧文化性和中文表達的能力。而《外婆的bunun 》之所以能從中突出,最大的優勢就是刻意不修飾文字,讓讀者最直接感受身歷其中,並從年輕族人視角反思文化在不同世代代表的意義。
評審 Tomas李永松:「你從衝突裡面他從奶奶跟媽媽的衝突裡面,然後到他這代怎麼樣去看,從衝突裡面去反思出一個自己獨特的想法。」
文化部政務次長李靜慧說:「邀請所有創作者一起再發掘這更多更多的美好,隨著我們的評審老師或者是整個母語創作的領域,我們大家一起努力。」
將文化語言,用各種創作形式保存下來,除了是增添台灣文學厚度外,更將在地文化推向更遠之處。
責任編輯:皓宇