日前,排灣族金曲歌手阿爆在臉書上貼文,指出,去年製作的原住民族語專輯時,在進行申請國際標準錄音錄影資料代碼的程序時,在有聲出版類的選項當中,有台語流行專輯、客語流行專輯的分類,但就是沒有原住民語流行專輯,因此只好選擇了「其他」類別來做申請,不想時隔一年後,依然沒有新增「原住民語」相關的類別。而立法委員賴品妤在得知此事後,也立刻與教育部以及國家圖書館反映,並表示自2018年,國家語言發展法通過之後,台灣各種語言都應該一律平等,不該受歧視或限制。
國家圖書館ISRC中心視察鄭秀梅:「因為以前沒有這個選項的時候,申請者都是選『其他』類,那我們已經在上個禮拜 已經增加了,原住民流行音樂專輯的選項。」
阿爆也表示,近年來本土語言音樂的補助、原住民族影音補助的扶植,原住民語的影音作品只會越來越多。而國際標準錄音錄影資料代碼,作為國際間通用的資料識別碼,就像是有聲作品的身分證號碼一樣,可以協助有聲產品資訊的交換、傳播及管理,同時也保護著作權人的權利,終於從現在開始,原住民語的有聲作品,正式有了自己的類別。另外,國家圖書館也表示,之前以「其他」類別申請ISRC代碼的原住民語有聲作品,現在也可以向國家圖書館提出申請,修正分類。
國家圖書館ISRC中心視察鄭秀梅表示,因為其他類資料內容龐大,若有原住民音樂類欲做修正,可以向國家圖書館 ISRC中心提供清單,由中心後台修改。以用電子信箱或電話告知皆能申請。
國家圖書館也表示,新增原住民語流行專輯的選項,就是為了呼應國家多元文化的精神、促進國家語言的傳承和發展,若有任何需要改善的部分,隨時都可以向國家圖書館提出建議。
責任編輯:德蘭亞朗