為了推廣母語文化,將台灣多元文化傳承下去,台灣文學館在今年辦理「台灣多聲道」系列活動,希望讓族群間彼此了解,也讓不同語言能同樣受到重視。26號特別邀請參與曾參與教育部委託族語教材編輯計畫,以及擔任「原教界」執行編輯的客家族群學者李台元,從原住民族文學的發展在原住民族語言推廣的重要性。
台中市政府原民會語推人員 Linga Lafi(陳美佐) 分享:「雖然大老遠來我覺得很值得,雖然他們是不同的族群,他們在我們的前線已經很努力了,我們更要一起努力。」
講者李台元說明:「因為族語學習跟族語教育,一定會有讀寫的作品、閱讀的作品,那未來這些族語文學的作品,都有可能成為教育的內容或教材,所以這都環環相扣,所以這個部分都是可以去發掘,也可以慢慢地去提升族語的內涵的。」
2018年《國家語言發展法》正式三讀通過,母語文化受到重視,而從明年開始,族語將成為國中、高中的必修課程,卻也面臨了族語教師不足的問題。
講者李台元表示:「那未來我們怎麼樣,培養新進的年輕的老師,當然這有兩種管道,一種是透過現職老師,鼓勵他們去做族語的教學,就是原本是教數學或教體育的老師,來教族語;另外就是從大學生來去做培育,不過培育的話也需要一段時間。」
不只原住民族語,閩南語以及客語也面臨師資缺乏的問題。如何去提升師資的數量,還有賴教育部和原民會做出相關的配套措施。
責任編輯:張嘉容