[get-weather-slider]

原語會擬推16族人名教學平台 民眾表看法

大綱

想要單列原住民傳統名字在身分證上,目前受法規限制還辦不到,但是用音譯或是用漢名和書寫符號並列等方式還是可以的,一位阿美族人,分享2年前恢復傳統名字後,在生活中碰到的趣事,但不熟悉羅馬拼音的民眾、或是非該族群的族人,要能正確唸出來還是不容易,未來若有原語會AI技術的輔助教學,民眾又如何看待呢?

近年許多原民球星和藝人,紛紛恢復的傳統名字,而在社會中的族人也不缺席,這位2年前還是研究生身份的Dongi,漢名張孟凡,當時的論文內容也和原民文化研究相關,更想在論文上留下屬於自己的傳統名字,Dongi Siwyin,身分證上也以漢名加上族語書寫符號並列,完成了心願,卻也讓她在生活中發生不少趣事。

民眾 Dongi Siwyin:「之前有去刻我們中(華)文名,加我們族語名的印章的時候,老闆可能看到說,有一些既有的觀念上,會覺得你可能會不來拿,就會先跟你收取訂金。家人去幫我拿的時候,可以剛好用台語跟店應對的時候,他(店家)就發現原來是台灣人。」

生活中因為傳統名字遇到的趣事還不只這一樁,但也是分享原民社會命名文化的好時機。至於身邊非原民的朋友對於Dongi恢復傳統名字表示相當認同,但能不能以她的名子呼喚她卻是⋯⋯

朋友 陳瀞文:「看不太懂就是因為那個字,光看那個字其實就是不知道怎麼唸,然後我覺得太難了。」

Dongi唸起來還真的不容易!儘管是原住民族人,也不見得能正確唸出來。

Dongi:「我都會介紹說吉祥如意,一個如意跟Dongi的部分是音譯,透過這樣的方式,然後可以跟朋友介紹我的名字。」

而原住民族語言研究發展基金會,最快在年底就會有一套,收錄16族1萬多筆人名的網頁平台,教大家唸各族原住民的名字。

陳瀞文:「因為他們有時候比較習慣都是喊自己的族名,非原住民朋友如果有時候也要跟著喊的話,我們也不知道怎麼唸,所以有一個方法可以讓我們可以跟著學的話,也是滿方便的。」

Dongi Siwyin:「雖然我們知道那是族語名字,但是有時候真的需要當事者去介紹,如果透過那樣的系統我們可以很知道說那這樣(族名)是這樣發音,我覺得對當事人來說更尊重,而且他應該會覺得更開心。」

責任編輯:亞朗

相關文章

魯凱族

【魯凱族語】ta‘avalra ‘i tatolohae ni|萬山部落勇士祭的由來

文化介紹
傳統祖靈祭是一系列為期四個月的祭典,現今配合族人工作求學濃縮為一天,並特別將「勇士祭(Ta‘avala)」凸顯辦理。
小辭典
  1. ta‘avalra
    勇士成年禮
  2. molapangolai
    祖靈祭
  3. asavasavahe
    男性青年
  4. atamatama
    父字輩的稱呼

歷史上的今天