[get-weather-slider]

外籍人口破百萬 司法通譯、辯護制度仍待完善

大綱

司法制度是否真正公平,除了法官怎麼判,當事人能不能聽懂、能不能被充分辯護,同樣關鍵 。隨著在台外籍人口將近突破百萬,語言及文化差異帶來新的司法挑戰 。國家人權委員會4/29點出,通譯與辯護制度仍有不少缺口,恐怕影響人民訴訟權益,也考驗司法的公信力。

隨著在台外僑與移工人口持續增加,語言與文化差異也讓司法現場面臨新的挑戰 。當外籍人士進入刑事程序,若缺乏完善通譯與辯護資源,恐怕不只影響個案權益,也可能衝擊審判效率與司法公信力 。國家人權委員會29日點出,目前通譯制度仍存在低報酬、高風險與保障不足等問題,呼籲政府正視制度缺口。

國家人權委員會委員 王麗珍:「台灣的這個外籍勞工大概將近80萬,逃逸的也將近快10萬,所以這一方面案件越來越多,當然不是只有勞工的部分,還有一些外國人,所以案件越來越多,但是預算,就是我們剛剛講錢,很多機關甚至沒編列,或是也沒執行 。」

國家人權委員會進一步指出,司法制度除了語言協助,更牽涉被告是否能獲得充分辯護 。現行雖有公設辯護人、約聘辯護人、法律扶助律師及義務辯護等多元機制,但在制度定位、資源配置及品質監督上,仍有落差 。尤其辯護體系若欠缺獨立性與穩定支持,將難以完整保障當事人防禦權

國家人權委員會副主任委員 紀惠容:「要求國家建立一套完整,而且確保這個獨立性,還有確保被告人的權利,這樣的一個制度,所以這個整體制度的設計,有待國家的一個處理 。」

國家人權委員會強調,公平審判不只是法律原則,更是衡量民主法治的重要指標 。從通譯到辯護,每一個環節是否到位,都攸關人民能否真正站在平等的位置接受司法審判

責任編輯:大帥

相關文章

魯凱族

【魯凱族語】ta‘avalra ‘i tatolohae ni|萬山部落勇士祭的由來

文化介紹
傳統祖靈祭是一系列為期四個月的祭典,現今配合族人工作求學濃縮為一天,並特別將「勇士祭(Ta‘avala)」凸顯辦理。
小辭典
  1. ta‘avalra
    勇士成年禮
  2. molapangolai
    祖靈祭
  3. asavasavahe
    男性青年
  4. atamatama
    父字輩的稱呼

歷史上的今天