[get-weather-slider]

台東達仁族語鄉歌 轉譯中文貼近在地文化

  • 發布:2026-03-21 19:13
  • 台東達仁
  • udjuy

大綱

達仁鄉在民國107年推出中文版鄉歌,歌詞描繪地方風貌與人文精神,深受居民喜愛。然而,由於鄉內族群多為排灣族,公所考量文化傳承的重要性,決定以原中文版歌詞意境為基礎,重新以族語進行創作,讓鄉歌更貼近在地文化脈絡。

輕快的節奏旋律,用排灣族語唱出在地文化特色,這是台東達仁鄉今年正式推出族語版本鄉歌,希望重新展現以排灣族為主體的特色風格,讓鄉歌更貼近在地文化脈絡。

達仁鄉居民 陳張佳芬:「族語版本的其實對於在達仁鄉,在那個文化推廣的部分,其實幫助非常非常的多,其實對於之後在國小或是國中,在達仁鄉的小朋友聽到這首歌,他們會自然而然地唱,唱起來族語版的,其實對我們的文化傳承是非常非常有幫助。」

達仁鄉公所祕書 呂美惠:「能夠以我們排灣族語來呈現的話,我想那個意義會更深遠,然後也呼應我們目前在做的文化排灣族族語復振的一個工作。」

達仁鄉公所107年推出中文版的鄉歌,歌詞描繪地方風貌與人文精神,由於鄉內族群多為排灣族,公所考量文化傳承的重要性,決定以原中文版歌詞意境為基礎,重新以族語進行創作,在保留原曲旋律與精神的同時,融入排灣族語言特色,使歌曲更具文化深度與情感連結。

達仁鄉公所祕書 呂美惠:「所幸我們高校長就是在音樂的部分跟族語的研究也是非常深入,都能夠呼應到我們達仁鄉本身獨有的,不管是自然或人文或文化的部分,還有我們各村的特色,都已經呈現在我們的族語版的鄉歌裡面。」

公所表示,族語不僅是溝通工具,更承載族群歷史與智慧,透過鄉歌族語化,讓年輕世代在日常生活與校園中更容易接觸與學習,進一步提升族語使用的機會。

責任編輯:王涵

關鍵字:

相關文章

魯凱族

【魯凱族語】ta‘avalra ‘i tatolohae ni|萬山部落勇士祭的由來

文化介紹
傳統祖靈祭是一系列為期四個月的祭典,現今配合族人工作求學濃縮為一天,並特別將「勇士祭(Ta‘avala)」凸顯辦理。
小辭典
  1. ta‘avalra
    勇士成年禮
  2. molapangolai
    祖靈祭
  3. asavasavahe
    男性青年
  4. atamatama
    父字輩的稱呼

歷史上的今天