擴大原住民族語言推廣,原民會去年推動族語教會獎勵計畫,提升教會族語使用的頻率,而在台東市區,不少族人信奉民間信仰,就有人提出質疑,獎勵計畫是否也能觸及民間信仰的宮廟,原民會給出肯定的答案。
原民會主委 Icyang.Parod (夷將.拔路兒):「只要跟我們的族語傳承有關的宗教,他們願意,你不管是哪個教派,我們都願意提供獎勵的措施。」
不過就有一名在宮廟服務的青年指出,民間信仰傳到原民地區的轉譯時程,比基督宗教晚了許多,而且在文化的交融之後,原民的民間信仰也有了不一樣的面貌。
青年 Laway:「漢式信仰宮廟文化上的所謂的很多專業名詞,或是它經文上的轉譯,其實是很難去做轉譯的,很難被翻成族語,(不過)在他儀式上面的操作,他的信仰裡面,除了有漢式信仰之外,原住民的傳統神祇,那他可能有雙信仰身分者的時候,他可能就還會再使用所謂的族語來去做儀式的操作。」
相較於教會有系統性的組織、有固定的聚會時間,族語的使用就容易紀錄;而民間信仰個人化的儀式操作,要來申請計畫,就顯得不那麼容易。
青年 Laway:「就我還要再去想說,有這一套東西,要如何去把它套到我們一般的生活的儀式裡頭的時候,它其實是相對困難許多。而且再來就是有很多的宮廟裡面的儀式操作,它其實蠻個人(化)的,所以你要能達到群眾上的傳達,或是教學的功能,就會相對地難以操作。」
族語教會獎勵計畫立意良善,不過宗教間的差異,可能會造成申請過程中,有了不一樣的體驗,如何讓政策美意雨露均霑,還需持續討論。
責任編輯:吳柔思