[get-weather-slider]

七腳川青年原夢啟程 赴日探索與部落連結

大綱

靠著自己的信念堅持下去,國內的原夢計畫,帶領了不少原住民青年、走向國際,透過海外的參訪跟文化交流,讓參與的學子、能在世界各地、重新看見自己的文化位置。來自花蓮七腳川溪口部落的阿美族青年,透過了這向計畫、幸運的前往日本北海道,與愛努族進行文化交流,這一趟旅程,不僅開拓了自己的視野,更把不同的文化與新的思考角度,帶回自己的部落。藉由我們新聞特派員,一起來聽聽他的故事。

新聞特派員 Aitan:「大家好我是特派記者 Aitan,原夢計劃是一個,很特別的一個計劃,它是帶領原住民青年,走向國際的一個重要起點。那它通過海外參訪,以及一些文化交流,帶領原住民青年能夠透過,有補助的方式,可以到國外去看看更多的,不同的文化達到交流。那今天我們邀請到,Lo’oh來跟我們分享,就是他參與計畫的一些過程,好,那麽邀請Lo’oh。」

原夢計畫學員 Lo’oh kilang(謝浩偉):「哈囉,大家好,我是Lo’oh,我是來自花蓮七腳川,溪口部落的阿美族。」

新聞特派員 Aitan:「好,那這邊詢問一下 Lo’oh,你當初會報名原夢計劃的契機是什麽?」

原夢計畫學員 Lo’oh kilang(謝浩偉) :「當初會報名原夢計劃,其實是一開始得知,在政大的老師跟,同學一直都有在傳說,有一個計劃它叫『原夢計劃』,它可以讓你出國,可以去交流去研習,然後甚至去當志工,然後給你一筆錢,然後去完成,你一直想要在國外所想看見的,或想做的事情的一個計劃。那我那時候就得知這個計劃之後,我就在想說,其實我們跟(日本)愛努族之間的,一些歷史跟一些經驗,其實是很多相同相近的地方的。那一直對那邊是,產生一個很大的問號,他們究竟怎麽做,那我們怎麽做,我們可不可以有一個機會,我可以到那邊去了解,然後甚至去做一個交流,未來我很希望,我們可以產生更多的,連接這件事情,所以我就決定,要想要透過這個計劃,來完成這件事情。」

新聞特派員 Aitan:「所以Lo’oh就透過這個計劃,去到了北海道跟愛努族,做交流這樣子。」

原夢計畫學員 Lo’oh kilang(謝浩偉):「沒錯。」

新聞特派員 Aitan:「好,那就是這次的這個出國經驗,有沒有面對怎麽樣的挑戰,比如說語言或者是文化的衝擊?」

原夢計畫學員 Lo’oh kilang(謝浩偉:「對,就像你說,就是第一個是語言,那語言主要都是日語,那我的日語的程度沒有這麽好,那如果用英文的話,其實也不見得可以完整表達,我想要說的一些事情,因為我的英文也不太好,所以去的時候語言是第一個,第一個挑戰。在交流的過程當中,他們有說了非常多的話,那我也想要分享我自己,部落族人在做這些實踐的過程,我們怎麽做的,他們怎麽做想要交流,可是發現有很多的情感跟詞彙,沒辦法透過這個英文,或者其他語言來表達,那我想日語是一個,我最大的挑戰,如果我可以用日語或者是,我們可以達到一個共同,可以溝通的語言的話,我相信那個交流會是更深入的,那我覺得這是這個,第一個大的挑戰。那第二個挑戰是,我一直在思考,我進去之前我要用什麽樣的角色,我要以什麽樣的姿態,我要用什麽樣的一個心態,去那邊做學習做交流,那其實思考了非常多,然後導致自己,我會不會怎麽樣,會不會怎麽樣,那我想最後面,我也抓到了自己的定位,那一樣是以學習為主要,那也可以間接分享我們,在實踐的經驗,作為一個輸出,交流的一個角色。」

新聞特派員 Aitan:「是,那Lo’oh就是在這個,以學習為這個角色的過程當中,有沒有在原夢計劃這個出國的旅程,有一些讓你比較深刻的感受?」

原夢計畫學員 Lo’oh kilang(謝浩偉):「最深刻的感受我想是在,在北海道札幌還有很多地方,在去做一些地景的博物館啊,或者是地景的走讀的時候,有幾個非常讓我印象深刻的,就是在札幌的大通公園,有一個開拓紀念碑,那個開拓紀念碑,跟我們七腳川溪口,七腳川也有一個紀念碑,在我們的舊社,的一個位置上面,那我們看著那個紀念碑的時候,其實也會想到,我們族人在做的這些事情,我們如何去翻轉,以前殖民者對我們的一種詮釋,說我們是一個落後的,貧瘠的貧乏的土地跟族群,那因為他們的到來,所以他們的開拓精神,才有辦法去做一個紀念,那這個對我們來說是一件非常,不公平的事情。那所以看到那個北海道的,那個紀念碑的時候,其實我也很好奇說,那北海道的族人,他們怎麽去看待這個紀念碑,整個整個城市,一直在彌漫一種,開拓精神的一種氛圍,包括博物館。那其實我也在反思自己說,那如果我們以後,七腳川有自己的博物館,有文物館的時候,我們要怎麽去解釋,我們要怎麽去翻轉這些空間,這些地景甚至一條溪,對我們的,想傳達給我們的訊息,甚至傳給社會大眾的一些訊息。」

新聞特派員 Aitan:「是,聽起來Lo’oh有滿多的收獲,那你以過來人,就是如果要給下一屆,要參與原夢計劃,或是申請的人,你有沒有什麽話想對他們說?」

原夢計畫學員 Lo’oh kilang(謝浩偉):「這個原夢計劃,我想是一個非常好出去的機會,因為我們,像我自己的家庭或是經濟,可能沒有辦法,一直讓我出去國外,做一些想做的事情,那有這個經費或是,有這個這個計劃,我非常推薦也非常強烈地,希望大家可以,好好運用這次的計劃,跟這一筆金錢,去完成自己想要做的一些事情,甚至是夢想理想,甚至是為了部落,為了自己也好,然後可以出國去看看,然後讓自己,可以從國外異文化當中,去反身回到自己身上,然後去做更多的思考。」

新聞特派員 Aitan :「好的,Lo’oh,今天的分享,帶我們看見不只是,透過這段旅程去看見世界,更是把世界的原住民的文化,帶回自己的部落。好那希望,今天的內容能夠帶給,更多原住民青年,勇敢踏出自己那一步,把更多的文化從世界帶回部落。」

責任編輯:Nxy

相關文章

魯凱族

【魯凱族語】ta‘avalra ‘i tatolohae ni|萬山部落勇士祭的由來

文化介紹
傳統祖靈祭是一系列為期四個月的祭典,現今配合族人工作求學濃縮為一天,並特別將「勇士祭(Ta‘avala)」凸顯辦理。
小辭典
  1. ta‘avalra
    勇士成年禮
  2. molapangolai
    祖靈祭
  3. asavasavahe
    男性青年
  4. atamatama
    父字輩的稱呼

歷史上的今天