學習語言,從來不只是背單字記文法。對於長年投入人類學研究的台大人類系教授謝世忠而言,學習阿美、泰雅、排灣及布農四大原住民族語言,是他作為非原民身分的一場特別文化體驗,也透過學習語言的過程,試圖更靠近並進一步認識原住民族文化精髓,而他也將這段心路歷程撰寫成新書「我學了四種族語」。
作者 謝世忠:「很久以來,很想說有機會學到原住民的語言,剛好台灣大學2018年開始,要開授正式的原住民族語言的課程,我那時候想說不管他開什麼族的語言,我都要上,所以我就覺得說,假設四個語言都可以學到的話,應該對認識原住民族的文化比較進一步。」
而這部書籍,作者提出「族語人類學」、「族語民族學」,試圖以人類學角度觀察語言和文化,也用學習者的身分體驗語言學習的困難與轉折,不僅是透過他的學習歷程鼓勵學習者,也讓我們得以從不同視角看待族語的學習。
原語會董事長 Mayaw‧Kumud(馬耀.谷木):「人類學家會透過他的環境地理,跟那個文字敘述、子音母音的敘述都有些變化,所以這個提供給我們現在原語會來推動過程中,如何找到每一個族群部落的,第一個沒有變化的那個語言是什麼,這是一個在文獻上或是現代非常重要的。」
讀者 李慧慧:「這本書就是老師在學習族語的那個歷程,那他怎麼樣去進入一個族群的脈絡,去學習這個族語,還有族語學習過程當中,那老師其實講了很多他自己個人的想法,我是覺得這本書是非常平易近人。」
語言的學習與復振,需要的不只是我們的族人,也包括了社會大眾一起來加入。而這場發表會,不單是新的開始,更是一個關於語言與文化持續對話的起點。
責任編輯:Pawan