Kaosiung ri-sʉ po-‘u-kuan, mapurai vutunu mataa saiyan ‘apacʉ’ʉra Kaosiung Namasia. maan cusa vuanʉ usia taniara kaisisi tia cu matianai. sua vutunu ia, makai kani Bunun aracakanʉ cʉpʉngʉ. sua saiyan ia, makai kani Kanakanavu Pasikarai mungka. tia ‘apacʉ’ʉra na Kaosiung tumutumuru mungka.
高雄歷史博物館推出「山鹿與苦花魚-展高雄:那瑪夏特展」,9號舉辦開展典禮,並以山鹿象徵布農族獵人精神、苦花魚則代表卡那卡那富族河祭文化,讓民眾認識高雄的多元文化。
卡那卡那富族青年會長Maiia Kacopuana(蔡劭儀)說:「各種祭典文化我覺得對青年會是很好的資源,因為我們很多青年都是在外工作、在外求學,那在市區他們就能夠來到歷史博物館參展,認識更多過去長輩所保留下來的,一些有關於族群祭典儀式的知識。」
那瑪夏區文物館專員林雅柔說:「像是我們一般就是用的臼杵,要不然就是蒸籠還有我們背簍,背簍在布農族來講其實是非常實用的器具。」
Kaosiung ri-sʉ po-‘u-kuan makasi, vanai tia ‘apacʉ’ʉra ka’ʉnai tamna capai. kesosoni na sie-hue, mamarurang mataa Namasia ci-kung-so. ‘esi ‘inia capai cimʉrʉ, sikaisisi mungka, niaca’ivia soraru. poisua Namasia tamna rikisi.
高雄歷史博物館表示,為了強化在地特色,特展由地方協會、耆老以及那瑪夏區公所提供意見,因此從地形地貌、祭儀文化、風災後的重建等,詳細呈現那瑪夏區歷史。
高雄歷史博物館副館長李旭騏表示:「我們的目的是希望讓所有市民能夠再多了解,我們當初縣市合併前,每一個行政區它們獨有的特色,能夠去促進我們城鄉之間的融合與交流。」
耆老翁博學說:「我們非常高興高雄市博物館與我們卡那卡那富合作,認識我們卡那卡那富以前這樣的生活文化。」
Kaosiung ri-sʉ po-‘u-kuan makasi, makasia ‘apacʉ’ʉra Kaosiung, ‘una cu mapusan cani sing-cʉng-ci. mungangaan mataa tarisinata tamna sipatuturu. nakai mikarʉ na caucau. manʉng rovʉvʉ na Namasia. matipa ka’inia tumutumuru mungka.
高雄歷史博物館表示,展高雄系列已經展出21個行政區,也結合學校讓教育與地方連結。不過更鼓勵民眾實際走訪那瑪夏區,體驗多元文化特色。
族語翻譯:Pani Kanapaniana 孔岳中/整理:施容亘/責任編輯:德蘭亞朗