早在2008年的族語認證,原民會公布泰雅族語的方言別除了賽考利克、宜蘭澤敖利泰雅族語等六個方言別之外,也包含了寒溪部落所使用的寒溪泰雅語,但在2011年之後取消了該方言別的選擇,是讓部落族人感到遺憾跟難過。對此,就有部落民眾指出,孩子在學校學習的族語、跟家長溝通的母語不一樣,形成另類的「雙語」教育。
寒溪部落居民 吳春美說:「因為我們在家裡用的是我們的語言,但是你(孩子)在學校的話,就是(寒溪)泰雅族有兩種語言。然後回去以後呢,回去以後,他爸爸媽媽還是用我們的克里奧爾語講話。」
宜蘭大同鄉民代表 林志維也說到:「有幾個小朋友,我常常跟幾個國中生聊天,他們要考族語認證的時候,好幾個都沒過,我說為什麼,(學生說)我們每天講的話跟學的話就不一樣,對啊,他們只是想要一種尊重。」
13號立委伍麗華邀集原民會、語發會及寒溪部落族人召開協調會,過程中談到,當時取消寒溪泰雅語的過程疑似有瑕疵,而原民會也表示將會前進部落,研商寒溪泰雅語是否納入,原住民族語言的第43個方言別、以及族語認證的考試當中。
國際克里奧爾語言促進會台灣籌備工作委員會 Yunaw (宋聖恩)表示:「(當時)部落召開會議的時候,並沒有完全地邀集所有的人,就是來開關於這個語言的討論會議。所以比較多會是,正式族語的老師來參與,就比較沒有其他人的聲音,所以就被刪除。(之後)部落再開一次共識會議,也希望能夠達到這個語言的一個,能夠認證的共識。」
民進黨立法委員 Saidhai Tahovecahe (伍麗華)則提到:「關於這個克里奧爾寒溪(部落)的語言,它未來的定位,它未來能不能夠成為一個獨立的方言,要請原民會、還有語發會到部落蒐集各方的意見,最後透過部落會議來決定。但是決定之前,我們也希望能夠提供各界的看法,包括學者還有世界各地的作法。」
讓學生有多元的應考選擇,而在經過協調後,目前原民會、語發會和部落族人達成共識,5月分將會邀集學者前往部落,針對寒溪泰雅語的正名、以及族語認證增加方言別進行討論,期盼寒溪部落的語言能夠獲得保障、延續寒溪泰雅文化。
責任編輯:陳劭麒