[get-weather-slider]

原民身分證姓名 單列羅馬拼音首例判准

大綱

在身分證上,原住民族到底能不能單獨列出羅馬拼音的原住民族傳統名字?在台北高等行政法院,迎來首場勝訴。訴訟代理人律師林秉嶔,分析判決書表示,法院認為,姓名條例的「應取用中文姓名」,其中,中文姓名解釋為國語姓名,而國語也就是國家語言,當然也就包括了,原住民族語言在內,學者更是認為,這起案例是國家尊重民族意願的起步。

在身分證上,原住民族到底能不能單獨列出羅馬拼音的原住民族傳統名字?在台北高等行政法院,迎來首場勝訴。訴訟代理人律師林秉嶔分析判決書表示,法院認為,姓名條例的「應取用中文姓名」,其中,中文姓名解釋為國語姓名,而國語也就是國家語言,當然也就包括了,原住民族語言在內,學者更是認為,這起案例是國家尊重民族意願的起步。

訴願當事人 Bawtu Payen 泰雅族:「我們今天來這邊只有1個目的,就是希望內政部可以接受我們全國原住民族使用單獨的羅馬拼音文字成為你真正的名字。」

內政部次長 花敬群:「原住民族文字尚非各界所熟悉,驟然改變將可能面臨溝通、識別困難及衍生
誤判風險等情事。」

社會不熟悉原住民族文字,如今已經不能拿來當成在身分證上單列原住民族傳統名字的擋箭牌。

「我的名字是Bawtu Payen,B-a-w-t-u。」

念出自己的族語拼音。2年前,原住民青年在街頭,前往各地戶政機關,嘗試在身分證申請上單列族名,卻遭戶政機關做出不通過的行政處分,對此不服因而提起行政訴訟。在今年11月8日,案件翻轉,迎來首件「身分證單列族名」的勝訴。至於勝訴的關鍵,訴訟代理人律師林秉嶔,分析判決書表示,在姓名條例中,原住民及其少數民族傳統名字登記方式,解釋為「未限制使用中文」,再加上各族原住民族語言,已經是國家語言的狀況下,確保我國各民族平等使用自身語言的平等權。

訴訟代理人律師 林秉嶔:「法院就認為,姓名條例所謂的應取用中文姓名的這個規定,裡面的中文姓名應該要把它解釋成國語姓名,而這個國語指的是國家語言,包括原住民族語言在內。」

不過這起判決只是個案,並不是通案,也就是說只有Bawtu Payen,可以在登記身分證姓名時,使用羅馬拼音文字,也將此視為國家尊重民族意願的起步,不過是否會促進更多人嘗試恢復傳統姓名?學者表示仍有待觀察。

東華大學民發系副教授 Tunkan Tansikian (陳張培倫):「我猜戶政機關並不會因為這個案子改變他們現在的作法,因為這個並不是一個終審,短期之內我看大家都還是在觀望。」

不過林秉嶔和陳張培倫同樣都提到,在判決書中,可以看到法院認為,現行無論在何種登記方式下,姓名登記中必須有中文姓名,反而是反映出統治者的同化思維,在原住民族和國家之間的關係中,做出精準批判,除了法律定義論述外,更是社會大眾要思考的課題。

責任編輯:蕭慧文

相關文章

魯凱族

【魯凱族語】ta‘avalra ‘i tatolohae ni|萬山部落勇士祭的由來

文化介紹
傳統祖靈祭是一系列為期四個月的祭典,現今配合族人工作求學濃縮為一天,並特別將「勇士祭(Ta‘avala)」凸顯辦理。
小辭典
  1. ta‘avalra
    勇士成年禮
  2. molapangolai
    祖靈祭
  3. asavasavahe
    男性青年
  4. atamatama
    父字輩的稱呼

歷史上的今天