小朋友專注地學習族語,嘴裡唸著族語也邊搭配著動作,不時與老師用族語互動對話,讓40分鐘的族語課程,充滿活力與歡笑,這裡是桃園復興區介壽國小附設幼兒園 。Toyu Watan 老師在地從事族語工作17年,6年前與一群族語老師及部落領袖們,一起加入清華大學跨國合作計畫團隊,共同參與設計幼兒泰雅讀本 。
桃園市復興區族語教師 Toyu Watan 林純桂:「她那時候想說要來推這個的時候,我們當然也很多的族語老師,就像 Apang 老師,還有我們部落裡面的耆老幫忙。最好我們都能夠彼此討論,以怎麼樣的方式、以怎麼樣的語言、以這麼樣的口語會最好。像我們做的是復興區的,我們就用自己的語言、我們自己的說法,那就像司馬庫斯,有時候會有不一樣,所以我們就尊重地方的語言,所以我就做這一套 。」
台灣泰雅族語文學會理事長 Apang Bway 劉芝芳:「礙於就是經費的關係,我們的不管教育部也好、原民會也好,它的教材都是一體適用,都是一乘四十二。如他們很注重學者專家,那他這個跟文化的貼近度,就沒有那麼好 。」
隨著原鄉人口逐漸老化凋零,為了搶救古老的語言,族語教師也得利用空閒時間,走進部落拜訪耆老,記錄下珍貴語錄 。因為在族語教學上,即使是相同族群,但在不同部落的語言發展中,也會產生各自獨特性。如何帶領孩子從族語探索中,一步步了解自己的部落文化的同時,進而開啟一連串的學習動機,也是這套教材創新的突破 。
清華大學幼兒教育系教授 辛靜婷:「就是老師在上了這個課程之後,那孩子在他的泰雅語的口語,還有泰雅語的閱讀,還有對於自己族群認同上面,都是有進步的。這三件事情其實我們研究有發現,這三件事情是有交互影響的,這三者就是彼此影響彼此。就是我同時族語變好了,然後我的認同也增強了,然後我也學會閱讀。所以他應用的地方是說,我們通常在針對原住民孩子教學的時候,應該就是不只是教他這些族語跟知識,同時也應該提升他的認同,這個文化認同,彼此相輔相成,讓孩子的學習是最好的 。」
從族語教學中誘發孩童的學習動力,即使在制式的課程中,也能以文化為基礎,提升學習自信,順著鷹架往上爬 。
台灣泰雅族語文學會理事長 Apang Bway 劉芝芳:「一個小朋友,他就是那時候是一年級上學期,在新北的國小,因為這個小朋友學習的態度是比較消極的,一年級那個上學期又常常比較會缺課,那對於族語課來講,他是比較提不起興趣。可是我知道他是幼稚園的時候是在部落,我就帶著他念,他看到 bara 的時候,他突然那個眼睛亮起來了,這個我知道,我 Yaba 有打過、我有吃過,你就看到他有興趣了 。」
台灣泰雅族語文學會理事長 Apang Bway 劉芝芳:「會不會?Ciwas 太重要了,你就要回去教囉。Yaki 不會啊,那帶課本回去,教 Yaki 唱歌好不好 ?」
除了實體課程,因應當前族人居住向外擴散,族語線上共學也打破了學習場域的藩籬。當前族語的隔代斷層,就要從現在這一代,重新縫補回來,再次回到家庭裡 。圖片搭配文字的圖文教材,內容場景從日常的部落打招呼、阿公種小米、阿嬤在織布,甚至是河邊漁獵知識等主題課程。教學方式上,結合了遊戲、戲劇、歌唱等互動方式,從口說推進到閱讀等一連串增進幼兒的學習動機與行為 。
桃園市復興區族語教師 Toyu Watan 林純桂:「不要看那個小小的讀本,它其實它對一個小孩,或是對我們教學來講,真的是功用很大。因為我在現場教學的時候,我可以看到小朋友,他甚至他們自己在吃午餐,nyux saku maniq mami,我在吃很香的飯,他已經運用在他的生活上了 。」
清華大學幼兒教育系教授 辛靜婷:「它強調的就是目標句型這樣的概念,所以它不會像是你丟一本繪本給人家去學,因為那太難了。因為一個繪本它要描述一個故事,它要用的句型很多,句子可能是很複雜的,這個對於初學者來說,不是那麼容易去學會。那我們繪本設計的方式,就是重複的句型 。」
即使幼兒園階段的小朋友還看不懂文字拼音,但在多元教學的潛移默化中,不僅看著圖片就能自然而然地說出來,也能應用在日常生活中,幫助孩子建立泰雅文化生命觀,建構身分與情感連結上,增強了族群的認同與自信 。
清華大學幼兒教育系教授 辛靜婷:「我覺得這個研究,它是它可以變成一個模式,不同的部落都可以用這個模式來進行,然後來去編他的課程。那不同的部落,甚至是國外的部落,他們也可以用這樣的模式去編教材。所以其實我們後來也有,這個教材也有在美國的 Cherokee,這個原住民,他其實也是(美國)很大的原住民族群,他們也用同個方法去編了這個教材 。」
新竹縣尖石鄉司馬庫斯部落族語教師 Sayun Yumin:「有些族人會將泰雅老祖先的生活習俗事放在心上,其實我們所看的、所做的都是一樣 。」
孩子真摯的擁抱,其實也是擁抱族語,重新長回身體裡。不論我們在何時何地,校園不只是知識學習,也可以是重新長回文化力量的根,回應當代原住民靈魂深處的追問 。
責任編輯:大帥
